Times of day associated with glorifying , praising, prostrating, bowing/kneeling, standing, reciting, tone of voice, positions, asking forgiveness,
20:130 So be patient to what they are saying and glorify wasabbiḥ with praise biḥamdi of your Lord before the rising ṭulūʿi of the sun l-shamsi, and before waqabla its setting ghurūbihā, and from the early part ānāi of the night al-layli glorify fasabbiḥ, and at the edges wa-aṭrāfa of the day l-nahāri that you may be content.
76:26 From the night wamina al-layli you shall prostrate fa-us'jud to Him and glorify Him wasabbiḥ'hu throughout. laylan ṭawīlan a night long
3:113 They are not all the same, from the people of the book are an upright nation; they recite God's signs during parts of the night ānāa al-layli and they yasjudūna.
50:39 So be patient to what they are saying, and glorify wasabbiḥ the grace of your Lord before qabla the rising ṭulūʿi of the sun l-shamsi and before waqabla the setting l-ghurūbi.
50:40 From the night glorify Him, and after l-sujūdi.
52:49 Also during the night wamina al-layli glorify Him fasabbiḥ'hu , and at the setting wa-id'bāra of the stars l-nujūmi.
41:38 So, if they become arrogant, then those who are with your Lord glorify yusabbiḥūna Him night bi-al-layli and day wal-nahāri, and they never despair.
13:15 To God prostrate yasjudu all who are in the heavens and the earth, willingly and unwillingly, as do their shadows in the morning bil-ghuduwi and the afternoon/evening wal-āṣāli.
48:9 So that you may acknowledge God and His messenger, and that you may support Him watuʿazzirūhu, honor Him watuwaqqirūhu, and glorify Him watusabbiḥūhu, morning buk'ratan and afternoon/evening wa-aṣīlan.
3:39 The angels called to him while he was standing and yuṣallī in the temple enclosure: "God gives you good tidings of John, authenticating a word from God, respectable, protected, and a prophet from the reformers."
3:191 Those who remember yadhkurūna God while standing, and sitting, and on their sides, and they ponder wayatafakkarūna over the creation of the heavens and the earth: "Our Lord you did not create this without purpose, be You glorified sub'ḥānaka, and spare us the retribution of the fire!"
38:24 He said, "He has wronged you by asking to combine your lambs with his lambs. Many who mix their properties take advantage of one another, except those who acknowledge and do good works, and these are very few." David guessed that We had tested him, so he sought forgiveness from his Lord, and fell down rākiʿan, and repented wa-anāba.
9:112 They are the repenters, the servers, the praisers, the activists, the bowing, the prostrating, the advocators of good, the forbidders of evil, and the keepers of God's ordinance. Give good news to those who acknowledge.
2:125 We have made the sanctuary to be a model for the people and a security. Utilize the place of Abraham muṣallan. We had entrusted to Abraham and Ishmael, "You shall purify My sanctuary for those who visit, those who are devoted, and for those who wal-rukaʿi and l-sujūdi."
17:111 Say, "Praise is to God, who has not taken a son, nor does He have a partner in sovereignty, nor does He have an ally out of weakness." Magnify Him wakabbir'hu greatly takbīran.
38:18 We committed the mountains to glorify yusabbiḥ'na with him, during dusk bil-ʿashiyi and dawn wal-ish'rāqi.
40:55 So be patient, for the promise of God is true, and seek forgiveness wa-is'taghfir for your sin, and glorify wasabbiḥ and praise your Lord at dusk bil-ʿashiyi and dawn wal-ib'kāri.
3:41 He said, "My Lord, make for me a sign" He said, "Your sign is not to speak to the people for three days except by symbol, and remember wa-udh'kur your Lord greatly kathīran, and glorify wasabbiḥ at dusk bil-ʿashiyi and dawn wal-ib'kāri."12
19:11 So he went out amongst his people from the temple enclosure, and he indicated to them that they should glorify Him at dawn buk'ratan and dusk waʿashiyyan.
26:227 Except for those who acknowledge, and do good works, and remember wadhakarū God greatly kathīran, and were victorious after they were wronged. As for those who did wrong, they will know which fate they will meet.
33:41 O you who acknowledge, you shall remember udh'kurū God remembrance dhik'ran frequently kathīran.
22:77 O you who acknowledge, ir'kaʿū and wa-us'judū and serve your Lord and do good that you may succeed.
84:21 When the Quran is being related to them, they do not prostrate yasjudūna.
77:48 When they are told to kneel ir'kaʿū, they do not kneel.
2:200 When you have completed your manāsikakum, then remember fa-udh'kurū God as you remember kadhik'rikum your fathers or even greater. Among the people are those who say, "Our Lord, give us from this world!", but in the Hereafter he has no part.
52:48 You shall be patient for the judgment of your Lord, for you are in Our sights, and glorify wasabbiḥ the praise of your Lord when you get up taqūmu.
30:18 To Him is all praise in the heavens and in the earth, and in the evening waʿashiyyan and when you go out/are at noon tuẓ'hirūna.
3:43 "O Mary, be devoted to your Lord and prostrate wa-us'judī and kneel wa-ir'kaʿī with those who kneel."
2:239 But if you are in a state of worry, then you may do so while walking or riding. If you become secure, then remember God as He has taught you what you did not know.
11:114 You shall hold the l-ṣalata at both ends of the day ṭarafayi l-nahāri and the near part of the night wazulafan mina al-layli. The good deeds take away the bad. This is a reminder for those who remember.
5:6 O you who acknowledge, when you rise to attend the l-ṣalati, then wash your faces and your hands up to the elbows, and wipe your heads and your feet to the ankles; and if you have had intercourse, then you shall bathe. If you are ill, or traveling, or you have excreted feces, or you have had sexual contact with the women, and you could not find water, then you shall do ablution from clean soil; you shall wipe your faces and your hands. God does not want to make any hardship over you, but He wants to cleanse you and to complete His blessings upon you that you may be appreciative.4
62:10 Then, once the l-ṣalatu is complete, you shall disperse through the land and seek God's provisions, and remember God frequently kathīran, so that you may succeed.
73:20 Your Lord knows that you rise a little less than two thirds of the night, and half of it, and one third of it, as well as a group of those who are with you. God measures the night and the day. He knows that you will not be able to keep up, so He pardons you. So study what is made easy of the Quran. He knows that there will be sick among you, and others that venture out in the land seeking from God's bounty, and others who are fighting in the cause of God, so study what you can of it. Hold the l-ṣalata and give l-zakata and give God a loan of righteousness. Whatever you put forth yourselves, you will find it with God, for it is better and a greater reward. Seek God's forgiveness, for God is Forgiving, Compassionate.
4:142 The hypocrites seek to deceive God, while He is deceiving them; and if they attend to the l-ṣalati, they do so lazily, only to show the people; they do not remember God except very little.
62:9 O you who acknowledge, if the lilṣṣalati is called to on the day of assembly yawmi l-jumuʿati, then you shall hasten towards the remembrance of God, and cease all selling. This is better for you, if you only knew.
17:79 From the night wamina al-layli you shall fatahajjad bihi nāfilatan, perhaps your Lord would grant you to a high rank.
4:102 If you are with them and hold the l-ṣalata for them, then let a group from amongst them stand with you and let them bring their weapons; when they have prostrated sajadū then let them stand guard from behind; let a group who has not yet contacted come and contact with you, and let them be wary and let them bring their weapons with them. The ingrates hope that you would neglect your weapons and goods so they can come upon you in one blow. There is no sin upon you if you are impeded by rainfall, or if you are ill, that you keep from placing down your weapons. Be wary. God has prepared for the ingrates a humiliating retribution.
29:45 Recite what is inspired to you of the book, and hold the l-ṣalata; for the l-ṣalata prohibits evil and vice, and the remembrance of God is the greatest. God knows everything you do.
5:55 Your ally is God, His messenger and those who acknowledge, who hold the l-ṣalata, and contribute towards betterment, and they are rākiʿūna.
17:110 Say, "Call on God or call on the Gracious. Whichever it is you call on, to Him are the best names." Do not be loud/public in your biṣalātika, nor quiet/private; but seek a path in between.
4:103 So when you qaḍaytumu the l-ṣalata, then remember God while standing, or sitting, or on your sides. When you are relieved, you shall hold the l-ṣalata; the l-ṣalata for those who acknowledge is a kitāban mawqūtan.
24:58 O you who acknowledge, let those whom are under your contract and have not yet attained puberty request your permission regarding three times: Before the ṣalati l-fajri, and when you take off your attire mina l-ẓahīrati, and after the ṣalati l-ʿishāi. These are three private times for you. Other than these times, it is not wrong for you or them to intermingle with one another. God thus clarifies the revelations for you. God is Knowledgeable, Wise.
2:43 Observe the l-ṣalata, and contribute towards betterment, and kneel wa-ir'kaʿū with those who kneel.
4:43 O you who acknowledge, do not come near the l-ṣalata while you are drunk, until you know what you are saying. Nor if you have had intercourse, unless traveling, until you bathe. If you are ill, or traveling, or one of you come from the bathroom, or you had sexual contact with the women, and could not find water: then you shall seek clean soil and wipe your faces and hands. God is Pardoning, Forgiving.